Joan Osbourne - One of Us



Bizden Biri
_____________________(Kohen'e...)

Eğer Tanrı’nın bir ismi olsa, ne olurdu acaba
Onu o isimle çağırır mıydın
Bütün haşmetiyle karşında dursaydı
Bir soru sorma şansın olsa ne sorardın

Evet, evet, Tanrı büyük,
Evet, evet, Tanrı iyi
Evet, evet, evet, evet

Ya Tanrı bizden olsaydı
Bizim gibi saradan biri
Evine gitmeye çalışan
Otobüsteki bir yabancı

Tanrı’nın bir yüzü olsa neye benzerdi
ve görmek ister miydin
Eğer görmek inanmak anlamına gelseydi
Mesela cennete ve İsa’ya
ve azizlere ve tüm elçilerine

Evet, evet, Tanrı büyük,
Evet, evet, Tanrı iyi
Evet, evet, evet, evet

Ya Tanrı bizden olsaydı
Bizim gibi saradan biri
Evine gitmeye çalışan
Otobüsteki bir yabancı

O, evine gitmeye çalışıyor
Yalnız olduğu cennetine
Kimse onu telefonla aramıyor
Belki Roma’daki Papa hariç

Çeviri: Çağlar Simsoy

Pink Floyd - Time



Zaman
_________________(Tülay'a...)

Anın donduğu bir günde tiktakları sayarsın
Saatleri çarçur eder, harcarsın
Memleketin bir parça toprağında dolanıyorsun
Bazen sana yolu gösterecek birini veya bir şeyi bekliyorsun

Güneş altında yatmaktan evde durup yağmuru seyretmekten yoruldun
Gençsin, hayatsa uzun ve öldürecek vaktin var
Derken bir gün ardında geçmiş on yıl bulursun
Kimse söylemez koşu ne zamandı, startı kaçırmışsın

Ve koşar koşar koşarsın güneşi yakalamaya, ama o batıyor
Ve dolanıp yine gelecek ardından
Güneş farklı yönlerde hep aynı, ama sen daha yaşlısın
Soluğun azalmakta ve her gün ölüme yaklaşmaktasın

Her yıl daha kısalıyor, zaman bulamayacak gibisin
Tasarılar ya sıfır ya da yarım bir sayfaya karalanmış satırlar
Böylesi ümitsizliğe kapılmak İngiliz tarzı
Zaman doldu, şarkı bitti, daha söyleyeceklerim vardı

Breathe Reprise:
Evim, yine evim
Burada olmayı seviyorum, varabildiğimde
Üşümüş ve yorgun döndüğümde yuvama
Ateşin karşısında kemiklerimi ısıtmak ne hoş
Tarlanın öbür yanında uzakta
Demir çan ağır ağır çalıyor
Sadakatin dizleri dibine çağırıyor
Yumuşacık sihirli sözcükleri duymaya

Çeviri: Çağlar Simsoy

Michael Jackson - Somebody's Watching Me



Birileri Beni İzliyor

(Kim izliyor)
(Söyleyin beni kim izliyor)
(Kim izliyor beni)

Ben sıradan bir adamım
Sıradan bir hayatı olan
Dokuzdan beşe kadar çalışırım
Hey, hey, borcumu ödeyeceğim

Tüm isteğim yalnız kalmak
Sıradan evimde
Ama niye hep aynı hissi duyuyorum
Alacakaranlık kuşağındaymışım gibi
Ve

Hep hissediyorum
Sanki birileri beni izliyor
Ve hiç özelim yok
Hep hissediyorum
Sanki birileri beni izliyor
Sadece rüya olduğunu söyleyin

Akşam eve geldiğimde
Kapımı sıkıca kapatıyorum
İnsanlar telefonla arıyorlar
Atlatmaya çalışıyorum
Ya televizyondan görüyorlarsa
Yoksa ben paranoyak mıyım

Ne zaman duşa girsem
Saçlarımı yıkamaya korkuyorum
Çünkü gözlerimi açtığımda
Karşımda duran birini görebilirim

İnsanlar deli olduğumu söylüyor
Birazcık kafadan kontak
Fakat galiba duş bana fazlasıyla
Sapık filmini hatırlatıyor
Mesele bu

Hep hissediyorum
Sanki birileri beni izliyor
Ve hiç özelim yok
Hep hissediyorum
Sanki birileri beni izliyor
Kim bana üçkâğıt çeviriyor

(Kim izliyor beni)
Artık bilemiyorum
Komşularım izliyor mu
Peki, postacı izliyor mu
(Söyleyin kim izliyor)
Artık güvende hissedemiyorum
Of, ne karmaşa
Acaba şimdi beni kim izliyor
(Kim)
Memurlar mı

Hep hissediyorum
Sanki birileri beni izliyor
Ve hiç özelim yok
Hep hissediyorum
Sanki birileri beni izliyor
Sadece rüya olduğunu söyleyin

Hep hissediyorum
Sanki birileri beni izliyor
Ve hiç özelim yok
Hep hissediyorum
Sanki birileri beni izliyor
Söyleyin kim yapabilir

Hep hissediyorum
Sanki birileri beni izliyor
Özelimi geri alabilir miyim

Çeviri: Çağlar Simsoy

Joan Baez- Donna Donna



Donna Donna

Vagonda, markete götürülecek
Kederli gözlü bir buzağı var
Yukarılarda ise bir kırlangıç
Gökyüzünde kanat çırpıyor

Rüzgârlar nasıl da gülüyor
Tüm gücüyle, kahkahayla
Kahkahalar bütün gün sürüyor
ve de yaz akşamlarında

Çiftçi şikâyeti kes dedi
Sana buzağı olmayı kim anlatt
Neden kanatların yok, uçmak için
Kırlangıç gibi, marur ve özgür

Rüzgârlar nasıl da gülüyor
Tüm gücüyle, kahkahayla
Kahkahalar bütün gün sürüyor
ve de yaz akşamlarında

Buzağılar sakince bağlandı ve katledildi
Asla sebebini bilemeyecek
Her kim kırlangıç gibi uçmayı biliyorsa
Hazinesi özgürlüktür

Çeviri: Çağlar Simsoy