Leonard Cohen - Dance Me To The End of Love



Dans Et Benimle, Aşkın Bitişine

Dans et benimle, acı keman nameleriyle, güzelliğine
Dans et benimle, telaş içinde, seni güvenle tutana kadar
Savur beni bir zeytin dalı gibi, evcil güvercinim ol
Dans et benimle, aşkın bitişine

Ah izin ver güzelliğini seyredeyim, tüm tanıklar gittiğinde
İzin ver raksını hissedeyim, Babil’de yaptıkları gibi
Göster bana yavaşça, bildiğim sınırları ne
Dans et benimle, aşkın bitişine

Dans et benimle, şimdi düğün, dans et ve dans et
Dans et benimle, şefkatle ve dans et saatlerce
Biz ikimiz aşkımızın altında, biz ikimiz üstünde
Dans et benimle, aşın bitişine

Dans et benimle, çocuklara, doğmayı bekleyen
Dans et benimle, arasında perdelerin, üpüşlerimizin eskittiği
Bir sığınak çadırı yap şimdi, tüm dikişleri sökülse de
Dans et benimle, aşkın bitişine

Dans et benimle, acı keman nameleriyle, güzelliğine
Dans et benimle, telaş içinde, seni güvenle tutana kadar
Dokun bana çıplak elle, dokun bana eldiveninle
Dans et benimle, aşkın bitişine

Çeviri: Çağlar Simsoy

Luciano Pavarotti and James Brown - It's a Man's World



Bu Erkeğin Dünyasıdır

Bu erkeğin dünyasıdır
Bu erkeğin dünyasıdır
Kadın ya da kız yoksa
Sadece hiç olacaktır

Görürsün, araba yaptı adam
Bizi yollarda uçursun diye
Tren yaptı adam
Ağır yükler taşımak için
Aydınlatmalar yaptı adam
Bizi karanlıktan çıkarmak için
Tekne yaptı adam su dolu
Arklar yaptı Nuh gibi

Bu erkeklerin, erkeklerin dünyasıdır
Kadın ya da kız yoksa
Sadece hiç olacaktır

Adam düşünür biraz
kız çocuklarını, erkek çocuklarını
Mutlu eder onları adam
Onlara oyuncaklar yapar
Ve sonra adam yapabileceği
Her şeyi yapar
Bilirsin para kazanır adam
Başka adamlarla alışveriş için

Bu erkeğin dünyasıdır
Sadece hiç olacaktır
Küçük bir şey bile değil
Kadın ya da kız yoksa

Kalabalıkta kaybolmuştur
Acıda kaybolmuştur

Çeviri: Çağlar Simsoy

Pearl Jam - Jeremy



Jeremy

Evde
Dağın zirvelerinin
Resmini çiziyor
En tepede kendisi
Limon sarısı güneş
Kollar V şeklinde
Kahverengiliklerde
Ölü gibi yatıyor

Babacık önemsemedi
Aslında annecik de ilgilenmedi
Kral Jeremy muzip
Kendi dünyasını çizdi

Jeremy konuştu bugün sınıfta
Jeremy konuştu bugün sınıfta

Çok iyi hatırlıyorum
Dalaşılan çocuğu
Masum bir otuzbirci gibiydi
Ama biz tahrik ettik onu
Dişlerini gıcırdattı ve
Nöbetçi öğretmenin göğsünü ısırdı

Nasıl unutabilirim
Aniden vurduğu sol yumruğu
Çenemde açılan
Kocaman yarayı
Acısını duyarım
Daha dün gibi

Babacık şefkat göstermedi ve
Çocuk anneciğin katlanamayacağı bir şeydi
Kral Jeremy muzip
Kendi dünyasını çizdi

Jeremy konuştu bugün sınıfta
Jeremy konuştu bugün sınıfta

Bunu unutmaya çalış…
Bunu silmeye çalış…
Karatahtadan

Çeviri: Çağlar Simsoy

The Cure - Friday Im In Love



Aşığım, bugün cuma

Umurumda değil pazartesi sendromu
salının grisi ve çarşambanınki
perşembe hiç aldırmam sana
aşığım, bugün cuma

pazartesi hayatı kaydırabilirsin
salı çarşamba kalp kırarsın
perşembe başlamazsın bile
aşığım, bugün cuma

cumartesi bekler
ve pazar hep çok geç gelir
ama cuma asla teklemez

umurumda değil pazartesi karası
salı çarşamba kalp krizi
perşembe asla geriye bakmaz
aşığım, bugün cuma

pazartesi başın ellerin arasında
salı çarşamba kal yatakta
perşembe bak duvarlara
aşığım, bugün cuma

cumartesi bekler
ve pazar hep çok geç gelir
ama cuma teklemez asla

tepeden tırnağa giyindin
ne güzel bir sürpriz
görmek ayakkabıları
ve beliren ruhunu
somurtan yüzünü attığını
seslice güldüğünü
şık bir çığlık gibi
döne döne dönüşünü
hep ısır koca bir lokma
ne müthiş manzara
seni görmek gecenin ortasında
asla kafi gelmeyecektir
yetmez bu ıvır zıvır
aşığım
bugün cuma

Çeviri: Çağlar Simsoy

Simon and Garfunkel - Sounds Of Silence



Sessizliğin Sedası

Merhaba karanlık, eski dostum
Yine senle sohbete geldim
Çünkü bir düş yavaşça sürünerek
Tohumlarını bıraktı ben uyurken
Ve beynimde filizlendi düş
Sessizliğin sedası içinde
Hâlâ hatırlanan

Huzursuz rüyalarımda
Yürüdüm tek başıma
Dar sokak kaldırımlarında
Sokak lambalarının ışığında
Neon lambaları gözlerime battığında
Geceyi yaran
ve sessizliğin sedasına dokunduğunda

Ve çıplak ışıkta gördüm
On bin, belki de daha çok insan
Konuşmadan konuşan insanlar
Duymadan dinleyen insanlar
Seslendirilmemiş şarkılar yazan
Cesaret edemedi hiçbiri
Bozmaya sessizliğin sedasını

“Aptallar”, dedim, “Bilmiyorsunuz
Sessizlik kanser gibi çoğalır
Sözlerimi duyun, belki öğretirim
Gelin kollarıma size belki ulaşırım
Sözcüklerim, sessiz yağmur damlaları
ve akisli
Sessizliğin kuyusunda

Eğilmiş ve dua ediyor insanlar
Yaptıkları neon tanrısına
Tabela öfkelendi, uyarısını
Kendi biçiminde yaptı
Ve tabela şöyle dedi:
“Nebilerin sözleri metro duvarlarında
ve izbe binaların salonlarında yazılı”
Ve sessizliğin sedasında fısıldadı

Çeviri: Çağlar Simsoy

Meat Loaf - I'd Do Anything For Love (But I Won't Do That)



Aşk İçin Her Şeyi Yaparım
(Ama Bunu Yapmayacağım)



Ve aşk için her şeyi yaparım
Cehenneme dalıp çıkarım
Aşk için her şeyi yaparım
Gerçek şu ki sana asla yalan söylemem
Şu an ne hissettiğini asla unutmayacağım
Hayır imkansız
Ve aşk için her şeyi yapabilirim,
ama bunu yapmayacağım
Hayır, yapmayacağım

Aşk için her şeyi
Ah, aşk için her şeyi yaparım
ama bunu yapmayacağım
Hayır, bunu yapmayacağım

Kimi günler kolay gelmez
Kimi günlerse zor
Kimi günler hiç gelmez, bunlar sona ermeyecek günler
Kimi geceler ateş solursun
Kimi gecelerse buz kesersin
Kimi günler hiç görmediğim ve görmeyeceğim gibisin

Belki deliyim, belki de bu delilik ve doğru
Biliyorum beni sen kurtarabilirsin
Başkası değil, sadece sen

Gezegenler devindikçe
Yıldızlar yandıkça
Rüyalarım gerçekliğince
Buna inan, yaparım

Aşk için her şeyi
Son sahneye kadar oradayım
Aşk için her şeyi yaparım,
Yemin edecek ve sözümü mühürleyeceğim
Ama bu gece tüm yollardan geçmezsek
Kendimi asla affetmeyeceğim
Ah aşk için her şeyi yaparım
Ah aşk için her şeyi yaparım, ama bunu yapamam
Hayır, bunu yapamam

Aşk için her şeyi yaparım
Düşlediğin ne varsa ama bunu yapmam
Aşk için her şeyi yaparım
Düşlediğin ne varsa ama bunu yapmam

Bazı günler sessizliğe dua ederim
Bazı günler ruha
Bazı günler sadece seksin, davulların ve rock’n’roll’un tanrısına
Bazı geceler duygularımı yitiririm
Bazı günler kontrolümü
Bazı günler her şeyi, izlediğimde dans eden seni ve gök gürültüsünü

Belki yalnızım, sahip olduğum tek vasfım
Sahip olduğumsa tutabileceğim sözüm

Tekerler döndükçe
Ateşler yandıkça
Duaların gerçek oldukça
Buna inan, yaparım

Aşk için her şeyi
Son sahneye kadar oradayım
Aşk için her şeyi yaparım ve asla geri dönüşü yok
Senle olmaktan daha iyisini yapamayacağım
‘Hoşça kal, hoşça kal’
Ah aşk için her şeyi yaparım
Ah aşk için her şeyi yaparım, ama bunu yapmayacağım
Hayır, bunu demeyeceğim

Aşk için her şeyi yaparım
Düşlediğin ne varsa ama bunu yapmayacağım
Aşk için her şeyi yaparım
Düşlediğin ne varsa ama bunu yapmayacağım

Ömrümün her gecesi
düşünü kurmaktan vazgeçmeyeceğim, asla
Aşk için her şeyi yaparım
Ah, aşk için her şeyi yaparım
Aşk için her şeyi yaparım, ama bunu yapmayacağım
Hayır, bunu yapmayacağım

Kız:
Beni ayağa mı kaldıracaksın
Düşmeme yardım mı edeceksin
Beni bu kahrolası kasabadan çıkarıp
Her şeyi daha kolaylaştıracak mısın

Erkek:
Yapabilirim
Yapabilirim

Kız:
Beni kutsalmışım gibi tutacak, sıkıca saracak mısın
Hayatımı renklendirebilir misin, bıktım bu siyah-beyazdan
Her şeyi daha kolaylaştırabilir misin

Erkek:
Yapabilirim
Ah evet, yapabilirim

Kız:
Kendi ellerinle bana birkaç sihir gösterebilir misin
Kum taneleriyle bir zümrüt şehir kurabilir misin
Bana evim sayabileceğim bir yer verebilir misin

Erkek:
Yapabilirim
Yapabilirim

Düşlerimin her birini gerçekleştirecek misin
Cehennemde bana kutsal su yağdıracak mısın
Beni hiç bilmediğim yerlere götürecek misin

Erkek:
Bunu yapabilirim
Ah evet, bunu yapabilirim

Bir süre sonra her şeyi unutacaksın
Bir perde arasıydı ve bir gecesi kaçamağı
Ve sen de yola devam etmenin
vaktinin geldiğini anlayacaksın

Erkek:
Bunu yapmayacağım
Bunu yapmayacağım

Kız:
Beni saran bu toprakları bilirim
Her şeyi toza dönüştüren ve içine çeken
Er ya da geç sen de önüne gelenle yatacaksın

Erkek:
Bunu yapmayacağım
Hayır, bunu yapmayacağım

Aşk için her şeyi
Ah, aşk için her şeyi yaparım
ama bunu yapmayacağım
Hayır, bunu yapmayacağım

Çeviri: Çağlar Simsoy

Ellie Goulding - Lights



Işıklar

Bir yolum vardı sahip olduklarımı kaybederken
Bir kalbim vardı ama kraliçe devriliverdi
Ve şimdi uyumuyorum karanlığı yenmek çok zor
Ve kendimi zorlayacak gücü bulamıyorum

Bana ışıkları gösterdin ki taşlaşmadım
Sen aydınlattığında ben yalnızdım
Ve böylece kendime söyledim güçlü olacağım
Ve gittiklerinde rüyadaydım

Çünkü beni yuvaya çağırıyor çağırıyorlar
Çağırıyor, çağırıyor, çağırıyorlar
Bana ışıkları gösterdin ki taşlaşmadım
Sen aydınlattığında ben yalnızdım

Yuva

Gürültüler, kafamın içinde oynuyorum
Tenime dokunuyor ve hala soluk aldığımı umuyorum
Ve galiba döneceği kız ve erkek kardeşimin uyuduğu
Kilitli, kendimi güvende hissettiğim yegane yere

Bana ışıkları gösterdin ki taşlaşmadım
Sen aydınlattığında ben yalnızdım
Ve böylece kendime söyledim güçlü olacağım
Ve gittiklerinde rüyadaydım

Çeviri: Çağlar Simsoy

Imany -Take care



Özen Göster

Özen göster seni sevene
Özen göster ihtiyacın olana
Özen göster sana en çok ihtiyaç duyana
Özen göster seni sevene

Özen göster seni sevene
Özen göster ihtiyacın olana
Özen göster sana en çok ihtiyaç duyana
Evinden uzak olana, ruhunu doldurana
Özen göster üşüdüğünde elini tutana

Çeviri: Çağlar Simsoy

Radiohead - All I Need



Tüm İstediğim

Bir sonraki hareketim
Kanatları bekleyen

Bir hayvanım
Sıcak kabininde sıkışan

Tüm günlerim
Görmezden gelmeyi seçtiğin

Tüm istediğimsin
Tüm istediğimsin
Resminin ortasındayım
Hasıra uzanmış

Pervaneyim
Işığını paylaşmak isteyen

Sadece bir böceğim
Geceden kaçmaya çalışan

Sana hastayım
Çünkü başkası değilsin

Tüm istediğimsin
Tüm istediğimsin
Resminin ortasındayım
Hasıra uzanmış

Hepsi yanlış
Hepsi doğru
Hepsi yanlış

Çeviri: Çağlar Simsoy

Flunk - Cigarette Burns



Sigara Yanıkları

Bir gün kendi yolundan geçeceksin
Mekanının cennete yükseleceği gün
Acı – biliyorsun böyle gelir, böyle gider
Acı – biliyorsun böyle gider, böyle gelir
Sanırım haplar da alkol işe yaramıyor
Sabahlar adeta sigara yanığı gibi acıtıyor
Yazlar arsız ve kışlar uzun

Bir gün sen de bir yol bulacaksın
Davetinin ulaştığı yere doğru
Acı – biliyorsun böyle gelir, böyle gider
Acı – biliyorsun böyle gider, böyle gelir
Sanırım haplar da alkol işe yaramıyor
Sabahlar adeta sigara yanığı gibi acıtıyor
Yazlar arsız ve kışlar uzun

Çeviri: Çağlar Simsoy

The Shins - It's Only Life



Sadece Hayat

Dünyada öldün, doğanın düzenince bir köşeye atıldın
Baş döndürücü kalabalığı aşmasını isterdin hayatın
Ama bütün dişlilerin gıcırdarken dümeni nasıl tutacaksın

Saatlerdir konuşuyorsun
Zaman bütün kaleleri denize yığar diyorsun
Ve şimdi içinde bu kaygıyı duyuyorsun

Sanırım bu sadece hayat, sadece doğal olan
Tavşan deliğinden inerken harcadığımız küçücük an
Sana öğretilen şeyler, sana uğramak için sıraya girmişler
Sen yine kendini duvara karşı buldun
Telefonda seni arıyorum, açmayacak mısın?

Senin yürüdüğün yola koyuldum
Öyle karanlık ve yalnız olması şart değil
Biraz zaman alacak ama bir çıkış bulacağız
ve yine dönüp duracağız

Öyle cesurdun ki bir zamanlar
Tümüne varıp kucağımda ağlamadan önce
Bunca uzağa gideceğimi düşünmeden

Ama gerçekten çıkıp gideceğimi düşündün mü
Gelecek çağırmakta ve cevap vereceğim ona
Tekerler dönmekte, itibar etmedim zehrine
ve biliyorum bu seni üzmekte
Paraşütünü aç, bir şeyler bu düşüşü durdurmalı

Senin yürüdüğün yola koyuldum
Öyle karanlık ve yalnız olması şart değil
Biraz zaman alacak ama bir çıkış bulacağız
ve yine dönüp duracağız

Çeviri: Çağlar Simsoy

Kim Wilde - You Keep Me Hangin' On



Oyalayıp Duruyorsun

Niçin rahat bırakmıyorsun beni
Niçin hayatımdan çıkmıyorsun
Gerçekten sevmiyorsun
Sadece oyalayıp duruyorsun

Niçin hala peşimden geliyorsun
Kalbimle oynuyorsun
Niçin hayatımdan çıkmıyorsun
ve yeni bir başlangıç yaptırmıyorsun
Bırak senden geçeyim
Böylece sen de benden geçersin

Diyorsun ki ayrılmamıza rağmen
Arkadaş olarak kalabilirsin
Ama nasıl arkadaş kalabiliriz
Kalbimi tekrar kırdığını görürken

Çık, çık hayatımdan
Bırak geceleri uyuyayım
Gerçekten sevmiyorsun
Sadece oyalayıp duruyorsun

Hala beni umursadığını söylüyorsun
Ama kalbin ve ruhun özgürlük istiyor
Ve şimdi özgürlüğe sahip oldun
Hala bana tutunmak istiyorsun
Beni kendin için istemiyorsun
Bırak da başka birini bulayım

Neden erkekçe davranıp beni bırakmıyorsun
Bana dair hiçbir şey umursamıyorsun
Beni kullanıyorsun, taciz ediyorsun
Çık, çık hayatımdan
Bırak geceleri uyuyayım
Gerçekten sevmiyorsun
Sadece oyalayıp duruyorsun

Çeviri: Çağlar Simsoy

Faithless - Mass Destruction



Kitle İmha

İster uzun menzilli silah, ister intihar bombacısı
Hain zihinler kitle imha silahıdır
İster uzun menzilli Sun, ister BBC 1
Misenformasyon bir kitle imha silahıdır
Kafkas ya da fakir Asyalı olabilirdin
Irkçılık bir kitle imha silahıdır
İster enflasyon, ister küreselleşme
Korku bir kitle imha silahıdır

Babam odama geldi, elinde şapkası
Biliyordum, gidiyordu
Yatağıma oturdu, birkaç gerçekten bahsetti
Evlat, çağrıldığım bir görev var
Sen ve kız kardeşin benim güçlü askerlerim olun
ve tüm bu söylediklerimi unutma
Evin reisi sensin, unutma bunu
ve her uyandığında annene bir öpücük ver
Artık hoşça kal demeliydim
Sabah annem uyandığında göz kapaklarından öptüm
Sadece bir çocuk olmama rağmen
Ortada olanlar saklanmıyor
Annem sarıldı bana
Sanki altındanmışım gibi tuttu
Ama onun içinden geçenler anlatılmaz
Dedim; anne iyi olacak
Geldiğinde babam, bu akşam

İster Halliburton, Enron veya herhangi biri
Açgözlülük bir kitle imha silahıdır
Cesaret bulmamız gerek, galip gelmek
Aymazlık bir kitle imha silahıdır

Çenemin altındaki deri yine patlıyor
Başka çocuklara öfkeleniyorum
Sıkışıp kalıyorum
Politikacı gibi taraf tutuyoruz
ve sürtüşüyor, kavga ediyoruz
Tüm adamların en iyisi babamı savunacağım
ve o her ne yapıyorsa doğrusunu yapıyor
Dehşet verici ama beni deli ediyor
Neden bütün bu insanlar babamdan nefret ediyor
ve bunlar yeterli değilse artık daha dikkat çekeceğim
Her akşam yatmaya giderken midemde bir düğüm
ve dahası, öteki odadaki annemi duyuyorum
Savaş haberleri için radyoyu kurcalıyor
ve tek yaptığımız, göz yaşlarımızı gizlemek
Sanki babam yıllar önce gitmiş gibi
ama o haklıydı, dövüşecek kadar güçlüyüm artık
Eğer babam bu akşam gelirse
benimle gurur duyacak

İster Halliburton, Enron veya herhangi biri
Açgözlülük bir kitle imha silahıdır
Cesaret bulmamız gerek, galip gelmek
Aymazlık bir kitle imha silahıdır

Benim hikayem burada biter, haydi açık olalım
Bu senaryo her yerde yaşanıyor
ve siz nirvanaya bir vanaya ulaşacak değilsiniz
Karma’nızı yaşamak için buraya geri dönüyorsunuz
Öncekinden beter bir dıramayla, ciddiyetle
Sadece yüz yıllardır bekliyoruz
Birileri bizi özgür bıraksın diye
ve görmeyi reddediyoruz
Deniz ötesindeki bu insanlar acı çekiyor bizim gibi
Kötü liderlik ve sınırsız ego ve boşluk
Yönetmesi gerekirken, insanların sırtından geçinen
Tanrıya işleri yoluna koysun diye
Dua edip bekleyecek insanlara ihtiyacımız yok
Tek doğru var, o da şimdi
Çünkü babanın bu akşam evden ayrılmasını istemiyorum

İster Halliburton, Enron veya herhangi biri
Açgözlülük bir kitle imha silahıdır
Cesaret bulmamız gerek, galip gelmek
Aymazlık bir kitle imha silahıdır

Çeviri: Çağlar Simsoy

Jem - I Always Knew



Hep Biliyordum

Hep biliyordum, bir gün burada olacağımı
Ama ipte bir kukla olamazdım
Kavga ettim çokça nakavt oldum
Ama baştan başladım, kabullenmedim
Ve artık nasıl işler bilirim
Fazla iyiysen, kaybedersin

Bunu en üste yazacağım,
izin ver göstereyim
Eğer katılaşmam gerekirse
bunu da yapacağım
Ama beni canavara dönüştürme
yoksa kesinlikle kafayı çizersin
Değildir kaltağa dönüşmek
müziği içinde hissetmek

Galler’de bir bankı hatırla
İki çocuğun beni alaya aldığı yeri
Onlara bakarken
bir gün göstereceğim size
dedim içimden
Ama dövüşmedim, kalkmadım
Ve bu kız zor yolu öğrendi
Fazla iyiysen, kaybedersin

Bunu en üste yazacağım,
izin ver göstereyim
Eğer katılaşmam gerekirse
bunu da yapacağım
Ama beni canavara dönüştürme
yoksa kesinlikle kafayı çizersin
Değildir kaltağa dönüşmek
müziği içinde hissetmek

İyice anlaşılır yapacağım
Hiçbir yere gitmiyorum
Müzik olduğu sürece
Burada olacağım, burada

Bunu en üste yazacağım,
izin ver göstereyim
Eğer katılaşmam gerekirse
bunu da yapacağım
Sana pahalıya ödettim bebeğim
belki bunu anlayamadın
Fırsat bulursam göstereceğim
daha beterini de yaparım

Çeviri: Çağlar Simsoy

Paul McCartney & Michael Jackson - Say Say Say



Söyle Söyle Söyle

Söyle söyle söyle
Ne istediğini
Ama oyun oynama
Sana hastalığımla
Al al al
Ne istiyorsan
Ama beni bırakma
Yönsüz, ortalıkta

Yalnız başıma
Evde oturmuş, telefon başında
Seni bekliyorum bebeğim
Sanki yıllar geçiyor
Duyup da nasıl durabiliyorsun
Sana yalvarışlarımı
Biliyorsun ağlıyorum
Aah aah aah aah aah

(Şimdi) Git git git
Nereye istersen
Ama beni bırakma
Burada daima
Sen sen sen uzağımda
Hoşcakal kızım,
seni asla görmem

Ne yapabilirim, kızım
Seni aşabilmek için
Çünkü seviyorum bebeğim
Burada durup
Gözyaşlarımla kutsuyorum
Bebeğim yıllar geçiyor
Biliyorsun ağlıyorum
Ah ah ah ah

Asla mutsuz olmayacaksın
Tek gözyaşı bile dökmeyeceksin
‘Aşkın gerçek değil’ diyorsun
Sadece yüzüme bak
Bu yaşlar kurumuyor

Sen sen sen
Asla demedin
Benim için teksin
Kim gerçekten sever
Her gün dua eder
Bebeğim göreceksin
Sen de benim gibi

Ne yapabilirim, kızım
Seni aşabilmek için
Çünkü seviyorum bebeğim
Burada durup
Gözyaşlarımla kutsuyorum
Bebeğim yıllar geçiyor
Biliyorsun ağlıyorum
Ah ah ah ah

Söyle söyle söyle

Çeviri: Çağlar Simsoy

Pet Shop Boys - Rent



Kiralık

Beni giydirdin, senin kuklanım
Bir şeyler aldın, sevdiğim
Yiyecek getirdin, gereksindiğim
Bana aşk verdin, beslediğim

İkimiz sempatiyle bakıyoruz
Gördüğümüz her şeye
Hiçbir şey istemiyorum, kolay
Ne lazımsa alıyorsun

Ama umutlarıma, rüyalarıma bak
Harcamış olduğumuz paraya
Seni seviyorum, ücretimi ödedin
Seni seviyorum, ücretimi ödedin

Söylentiye göre akşam telefon ettin
ve bana havyar getirdin
Broadway’ın dışında bir restorana götürdün
Kim olduğunu söylemek için

Biz asla tartışmayız, hesap etmeyiz
Harcadığımız paraya bakmayız
Seni seviyorum, ücretimi ödedin
Seni seviyorum, ücretimi ödedin

Senin kuklanım
Bunu seviyorum

Birbirimize sempatiyle bakıyoruz
Bazen kendimizden geçiyoruz
Kelimeler daha az para demek
Sen yanımda uzanmışken

Ama umutlarıma, rüyalarıma bak
Harcamış olduğumuz paraya
Seni seviyorum, ücretimi ödedin
Seni seviyorum, ücretimi ödedin

Çeviri: Çağlar Simsoy

Yodelice - Sunday With A Flu



Gripli Pazar

Kapıyı kapatıp, anahtarımı unuturum
Yağmur yağarken otobüsü kaçırırım
Pazarı genelde griple geçirir
ama sadece senden geçemem

Tostumu yakar, numaranı kaybederim
Parmağımı keser, biramı dökerim
Pazarı genelde griple geçirir
ama sadece senden geçemem

Çoraplarını mor botuma tıkarım
Senden kurtulamazsam ne yaparım

Gevezelik eder ve şapkamı bırakırım
Köpeğimi yer ve kedimle dolaşırım
Pazarı genelde griple geçirir
ama sadece senden geçemem

Çoraplarını mor botuma tıkarım
Senden kurtulamazsam ne yaparım?

Lahana alır garaja atarım
Yardım ister ve yardım alırım
Pazarı genelde griple geçirir
ama sadece senden geçemem

Çoraplarını mor botuma tıkarım
Senden kurtulamazsam ne yaparım?

Çeviri: Çağlar Simsoy

Aerosmith - I Don't Wanna Miss A Thing



Bir Şey Kaçırmak İstemiyorum

Sadece soluğunu duymak için uyanık kalabilirim
Sen uyurken gülümsemeni seyrederim
Sen uzaklardanken ve rüyadayken
Bu tatlı teslimiyetle bütün ömrümü geçirebilirim
Şu anın içinde kaybolup gidebilirim
Her dakikam senle bitmiş
Bir dakika hazinemmiş

Gözümü yummak istemiyorum
Uykuya dalmak istemiyorum
Çünkü seni özleyebilirim
Ve bir anı bile ıskalamak istemem
Çünkü içinde senin olduğun
En tatlı rüyada bile olsa
Seni özlemeye devam ederim
Ve bir anı bile ıskalamak istemem

Yanına uzanıyorum
Kalp atışlarını hissediyorum
Ve rüyanı merak ediyorum
Gördüğün ben miyim acaba
Sonra gözlerinden öpüyorum
Birlikteyiz diye Tanrı’ya şükrediyorum
ve sadece senle olmak istiyorum
Şu an daima, daima ve sonsuza dek

Gözümü yummak istemiyorum
Uykuya dalmak istemiyorum
Çünkü seni özleyebilirim
Ve bir anı bile ıskalamak istemem
Çünkü içinde senin olduğun
En tatlı rüyada bile olsa
Seni özlemeye devam ederim
Ve bir anı bile ıskalamak istemem

Bir gülüşünü kaçırmak
Bir öpüşünü kaçırmak istemiyorum
Sadece senle olmak istiyorum
Burada, şu an olduğu gibi
Sadece yakın olmak istiyorum
Kalbini hisset benimkine yakın
ve bu an, burada kal
Geri kalan tüm zamanlarda da…

Çeviri: Çağlar Simsoy

Thirteen Senses - Do No Wrong



Yanlış Yapmayız

Uydular bizi zapt eder
Trafik ışıkları kontrol eder
Roketler yıldızlara fırlatır
Roketler yıldızlara fırlatır

Mektuplar bizi postalar
Sayılar hesaplar
Düştüğümüzde hiçlik bizi alır
Düştüğümüzde hiçlik bizi alır

Atmosfere karışır
Gözyaşlarımızla
Yeryüzü dolar
Kurut ki temizle
Yanlış yok bizde

Atmosfere karışır
Gözyaşlarımızla
Yeryüzü dolar
Kurut ki temizle
Yanlış yok bizde

Bilinmezlik sarar her yanı
Lekeler suyu kirletir
Hepimize düşen bir şeyler var
Hepimize düşen bir şeyler var

Yaz güneşi korur bizi
Kış yağmurları azap verir
Özgür olamayacağız sanki
Özgür olamayacağız sanki

Geç olmadan kapa kapıyı
Doğmuşuz aşka ve nefrete
Tersine döndür menfaatimize
Yanlış yapmayız

Doldur kulaklarını her işaretle
Tek umudun görünen istikamete
Kalabalığı, haydi şimdi yaratalım
Yanlış yapmayız

Sağduyu korur bizi
Her şey bozar
Dışardaki ışık cennettir
Dışardaki ışık cennettir

Çeviri: Çağlar Simsoy

Daniel Bedingfield - Secret Fear

Secret Fear by Daniel Bedingfield on Grooveshark

Gizli Korku

Bir gizli korkum var
Seni hep seveceğim
Belki ömrümce
Burada sır yok
Belki seni hala sevdiğim
Belki ömrümce

Yalanımda korkuyorum
Yanımdaki kadın
Karım diye anacağım
Sonra sesini duyacağım
Beni çağıran kalbini
Belki ömrümce
Ömrümce
Ömrümce

Karanlık alevim
Gündüzümün ışığı
Karanlık alevim
Nasıl yaparım, nasıl ederim
Nereden bilirim?
Karanlık alevim
Hedeften yoksun
Karanlık alevim
Nasıl yaparım, nasıl ederim
Seni nasıl aşabilirim?

Bir kıymık zihnimdeki
Hayal ya da yalnız bir kalp

Hilenin kurbanı mıyım
ya da kadının parçasının
Ben ölmek üzereyken
Açılmış kollarıma yanaşan
Biliyorum bulacağım
Korkularımı içerecek
Zihnime işkence eden
İşkenceleri dindirecek

Karanlık alevim
Gündüzümün ışığı
Karanlık alevim
Nasıl yaparım, nasıl ederim
Nereden bilirim?
Karanlık alevim
Hedeften yoksun
Karanlık alevim
Nasıl yaparım, nasıl ederim
Seni nasıl aşabilirim?

Sensiz yemek yiyemiyorum
Sensiz rüya göremiyorum
Sensiz yüzemiyorum
Sensiz göremiyorum
Sensiz yaşayamıyorum
Sensiz uyuyamıyorum
Sensiz soluk alamıyorum
Sensiz olamıyorum

Karanlık alevim
Gündüzümün ışığı
Karanlık alevim
Nasıl yaparım, nasıl ederim
Nereden bilirim?
Karanlık alevim
Hedeften yoksun
Karanlık alevim
Nasıl yaparım, nasıl ederim
Seni nasıl aşabilirim?

Çeviri: Çağlar Simsoy

Lykke Li - I Follow Rivers



Nehirleri Takip Ederim

Ah, yalvarırım, peşinden gelebilir miyim
Ah, sorarım neden her zaman değil
Okyanusa karışan yer ol
Sadece benim ol, su ol
ve ben üstünde yürüyeyim
Gürül gürül çağlayan nehrimsin
Derinlerde, yaban

Takip ediyorum, sen derin denizim
Seni takip ediyorum
Peşindeyim, peşinde, karanlık serenim
Seni takip ediyorum

Bir mesaj o, bense haberci
O asidir, bense bekleyen kız
Gürül gürül çağlayan nehrimsin
Derinlerde, yaban

Takip ediyorum, sen derin denizim
Seni takip ediyorum
Peşindeyim, peşinde, karanlık serenim
Seni takip ediyorum

Çeviri: Çağlar Simsoy

Lady Gaga - Paparazzi



Paparazzi


Biz kalabalığız
Ortaya çıkanlarız
Doğru yerde flaşım
Bir resmin lazım
Ne büyüleyici
Ne harika oluruz

Deri ve kot
Görkemli garaj
Emin değilim ne demek
Bizim bu foto’muzun
Bir ederi yok ama
Şu flaşlara hazır ol
Çünkü biliyorsun bebek ben-

Senin en büyük hayranınım
Beni sevene dek izleyeceğim seni
Papa-paparazzi
Bebeğim senden başka süper-star yok
Biliyorsun bebeğim olacağım senin-
Papa-paparazzin

Söz, nazik olacağım
Ama bu oğlan benim olana
kadar durmayacağım
Bebeğim ünlü olacaksın
Beni sevene kadar takip edeceğim seni
Papa-paparazzi

Şovunda senin kulis kızın olacağım
Kadife ipler ve çalgılar
Biliyorsun setler arasında parlayacağım
Sürmeler ve sigaralar

Gölge tutuştu,
Kirpiklerim kuru,
mor gözyaşlarıyla ağlarım
Bir ederi yok
Seni sevmenin
Çünkü biliyorsun bebek ben-

Senin en büyük hayranınım
Beni sevene dek izleyeceğim seni
Papa-paparazzi
Bebeğim senden başka süper-star yok
Biliyorsun bebeğim olacağım senin-
Papa-paparazzin

Çeviri: Çağlar Simsoy

The Cranberries - Animal Instinct



Annelik İçgüdüsü

Birdenbire bir şeyler oldu bana
Bir bardak çay hazırlarken sanki
Aniden bunalımda hissettim
Tamamen stresin içine gömüldüm
Beni ağlattın biliyor musun
Beni öldürdün biliyor musun

Ve bana kazandırdığın şeyi
Gerçekte asla göremediğin
Ve benim ödümü patlatan şeyi
Hep şüphe olarak kalacak

Ne güzel şey sahip olduğumuz
Ne güzel şey biz
Ne güzel şey, hayvan
Hayvansal dürtüler

Tut elimi ve benimle gel
Gerçekliği değiştireceğiz
Tut elimi dua edeceğiz
Seni alamayacaklar
Beni ağlatamayacaklar, hayır
Beni asla öldüremeyecekler

Hayvan, hayvan hayvan,
Hayvansal dürtü içimdeki

Çeviri: Çağlar Simsoy

Incubus - Love Hurts



Aşk Acıtır

Bu gece içeriz gençliğe
ve çabuk tutunmaya gerçeğe
(Çocukken sahip olduklarımı
kaybetmek istemiyorum)
Kalbim hala atmakta
Ama aşk artık cesarettir
(L.A.’de soğuk bir gün gibi olağan)
Yalnızken bazen, sorarım
Acaba bir sihir altında mıyım
Gerçeği görmememi sağlayan

Aşk acıtır
Ama bazen iyi bir acıdır
Ve yaşadığımı hissettirir
Aşk şarkı söyler
Kötü şeyleri aştığında
Yüreği vardır ve beni sınar
Çünkü aşksız yaşayamam

Zincirlendim ve horlandım
Çıplak kaldım ve suçlandım
(Yüzeye çıkmalı mıyım
bu bir adamlık denizaltı)
Sadece gerçeği istiyorum
Haydi bu gece gençliğe içelim
(Çocukken sahip olduklarımı
asla kaybetmeyeceğim)
Yalnızken bazen, sorarım
Acaba bir sihir altında mıyım
Gerçeği görmememi sağlayan

Aşk acıtır
Ama bazen iyi bir acıdır
Ve yaşadığımı hissettirir
Aşk şarkı söyler
Kötü şeyleri aştığında
Yüreği vardır ve beni sınar
Çünkü aşksız yaşayamam

Çeviri: Çağlar Simsoy

Conner Youngblood - Monsters



Canavarlar


Yıldızları vurdum
Kavanozlara doldurdum
Ay için vurdum
Artık evde yokum

Evde bir canavar var
Çok yalnızım
Uzayda kayboldum
Ayakta duruyordum

Büyümeyen çimenler var
Akmayan boyalar
Korkutucu bir şeyler
Uykumun altındalar

Evde bir canavar var
Çok yalnızım
Uzayda kayboldum
Ayakta duruyordum

Evde bir canavar var
Evde bir canavar var
Evde bir canavar var
Evde bir canavar var

Akan mürekkep gözlerinden
Salınan hoşçakallar
İstikametler kaçar
Avarelik sürer

Evde bir canavar var
Çok yalnızım
Uzayda kayboldum
Ayakta duruyordum

Çeviri: Çağlar Simsoy

Nirvana - Come As You Are




tribute to Kurt Cobain

Olduğun Gibi Gel

Olduğun gibi gel, neysen öyle
Olmanı istediğim gibi
Bir dost gibi, dost gibi
Eski bir düşman gibi

Ağırdan al, acele et
Seçim senin, geç kalma
Dinlen arkadaş gibi
Eskilerden gibi

Memoria, memoria
Memoria, memoria

Çamurda ıslanıp gel,
çamaşır suyunda beyazlamış
Olmanı istediğim gibi
Bir dost gibi, dost gibi
Eski bir düşman gibi

Memoria, memoria
Memoria, memoria

Yemin ederim silahım yok
Hayır silahım yok
Silahım yok

Çeviri: Çağlar Simsoy

Metallica - One



Birisi

Beyin, tedavisi olanaksız ağır hasarın acısını çekiyor.
Ona ne olduğunu asla bilemeyeceksiniz.
Eğer bundan emin olmasam, yaşamasına izin vermezdim.
Neredeyim ben? Baba, ne oldu? Yardım edin.

— Demokrasi nedir? Demokrasi nedir?
— Genç erkeklerin birbirlerini öldürmeleri ile ilgili bir şey olmalı, Artur.
— Sıram geldiğinde, benim de gitmemi ister misin?
— Demokrasi için, her erkek sahip olduğu tek oğlunu verir.

Kopmuş her parça için acıyı tecrübe etmek imkansızdır.
Sevinç, anı, rüya veya her türlü düşünce…
Bu genç adam, hissedemez, düşünemez olacak, ölü gibi.
Onlara katılacağı güne kadar.

Yaşıyor muyum, rüyada mıyım, ölü müyüm
veya hatırlamakta mıyım bilmiyorum.
Uyanık mı uykuda mı olduğunu bile söyleyemezken
gerçek nedir, düş nedir nasıl söyleyebilirsin.

Hiçbir şey hatırlayamıyorum
Düş mü gerçek mi söyleyemiyorum
İçimin derinlerinde çığlıklarım
Bu korkunç sessizlikle birlikteyim

Şimdi bu savaş içimde geçiyor
Uyanıyorum, göremiyorum
Benden kalan pek az
Acı hariç hiçbir şey gerçek değil

Ölümü ister gibi nefesimi tutuyorum
Ah Tanrım, uyandır beni

Başımı bırakıp her yerimi doğradılar
Ah Tanrım, lütfen duymalarını sağla
Dinlemeyecekler, duymayacaklar
Beni uyandıracaklar, senelerce böyle kalacağım, duy beni.

Rahme dönüş, çok çok gerçek
Pompaların içinde hayatı hissetmeliyim
Ama ortaya çıkarmayı arzulayamıyorum
Yaşayacağım zamana bakıyorum

İçime yerleştirilen çubukla besleniyorum
Savaş zamanındaki bir yenilik sanki
Makineye olduğum makineler yaşatıyor
Sökün benden böyle hayatı

Ölümü ister gibi nefesimi tutuyorum
Ah Tanrım, uyandır beni


Bir parçam yaşamayı sürdürüyor
Böyle olmayı istemezdi, değil mi?

Böyle yaşayamam.
Ya-şa-yamam. Lütfen hayır, yaşayamam.
Yardım edin, yardım edin yardım edin!
Anne neredesin, anneciğim, anne.
Kâbusun içindeyim ve uyanamıyorum.

Dünya gitti, bir tek ben kaldım
Ah Tanrım yardım et.

Ölümü ister gibi nefesimi tutuyorum
Ah Tanrım, uyandır beni

Ben, burada yatan, sanki bir karnavalda ucube şovu
Kolsuz, bacaksız, yirminci yüzyılın yaraları içinde

“Ölünün kendi başına haysiyeti vardır.”

“Baba! Yardım istiyorum, kötü durumdayım.”

“Hatırlar mısın, sen ve Bill Harper ipleri kullanarak
iki ev arasına hat çekmiştiniz. Birbirinize telgraf
çekiyordunuz. Mors alfabesini hatırlıyor musun?”

Karanlık
Beni hapsetti
Tek gördüğüm
Mutlak dehşet
Yaşayamıyorum
Ölemiyorum
Kendime sıkıştım
Beden benim hücrem

— Mors alfabesi.
— Niçin?
— S.O.S. Yardım.

Mayın
Gözlerimi aldı
Dilimi aldı
Kulaklarımı aldı
Kollarımı aldı
Bacaklarımı aldı
Ruhumu aldı
Cehennemde
Bir hayat bıraktı

— Ne söylüyor?
— Öldürün beni diyor. Sürekli… Öldürün beni.

“Tanrım, lütfen duymalarını sağla.”

— Ondan hiç mesaj aldın mı Arthur?
— O senin uzmanlık alanın, benim değil.

“Öldürün beni, beni öldürmenizi istiyorum.”

“Teşekkürler.”

“Kurtar beni Tanrım.”

“Her erkek ölümle yalnız yüzleşir.”

“Hoşça kal baba.”

İçimde çığlıklar atıyorum kimsenin dikkatini çekmiyor.
Eğer kollarım olsaydı, kendimi öldürebilirdim.
Eğer bacaklarım olsaydı, kaçabilirdim.
Eğer sesim olsaydı, konuşabilir ve kendime arkadaş olurdum.
Beni öldüreceklerini nereden bilebilirim?
Eğer yardım için bağırabilsem, ama kimse yardım etmiyor.
Bir şeyler yapmalıyım, bu şekilde nasıl devam edebilirim bilmiyorum.

S.O.S. yardım edin, S.O.S. yardım edin

Evlerinizdeki yangını sürdürün
Kalplerinizdeki hasretinizce

Çeviri: Çağlar Simsoy

The Cure - Boys Don't Cry



Erkekler Ağlamaz

Üzgünüm diyecektim
Fikrini değiştirecek sandım
O kadar çok söylediğim
İnsafsızcaydı

Gülmeye çalıştım buna
Yalanlarla örtmeye
Kahkahalarla gülmeye
Gözümdeki yaşları gizleyerek
Çünkü erkekler ağlamaz
Erkekler ağlamaz

Ayaklarına serilecektim
Affet dilenecektim
Yalvaracaktım
Ama biliyorum artık çok geç
Artık yapabileceğim bir şey yok

Gülmeye çalıştım buna
Yalanlarla örtmeye
Kahkahalarla gülmeye
Gözümdeki yaşları gizleyerek
Çünkü erkekler ağlamaz

Seni sevdiğimi söyleyecektim
Bu kalmanı sağlar sandım
Ama biliyorum faydasız
Zaten çoktan gittin

Yanlış hüküm hakkım doldu
Çok uzağa iteledim seni
Garantiye almak için seni
Bana daha çok ihtiyacın var sandım

Artık daha fazla yapacağım yok
Yeniden yanıma döndürecek
Ama gülmeyi sürdürebilirim
Gözyaşlarımı gizleyerek
Çünkü erkekler ağlamaz
Erkekler ağlamaz
Erkekler ağlamaz

Çeviri: Çağlar Simsoy

Sinéad O'Connor - Nothing Compares To You



Hiçbir Şey Senle Kıyaslanamaz

On beş gün yedi saat oldu
Aşkını alıp gideli
Her gece dışarı çıkıyorum, bütün gece uyuyorum
Aşkını alıp gideli
Sen gittiğinden beri ne istersem onu yapabilirim
Kim olursa seçtiğim, görebilirim
Lüks bir restoranda yemek yiyebilirim ama hiç
Dedim ya hiçbir şey hüznümü gidermiyor

Çünkü hiçbir şey
senle kıyaslanamaz

Sensiz burada öyle yalnızım ki
Şarkısı olmayan bir kuş gibi
Hiçbir şey durduramaz
Düşen yaşları gözümdeki
Söyle aşkın, nerede yanlış yaptık
Kollarıma alabilirim çevremde
gördüğüm herhangi birini
Ama onlar sadece seni hatırlatıyorlar
Bir doktora gittim, tahmin et ne dedi
Tahmin et ne dedi
“Ne yaptığın önemli değil,
eğelenmeye çalışsan iyi olur”
Ama o aptalın teki

Çünkü hiçbir şey
senle kıyaslanamaz

Arka bahçeye ektiğin tüm çiçekler
Sen gittikten sonra öldü
Biliyorum bebeğim senle yaşamak bazen zor
Ama bir kez daha denemek istiyorum

Çünkü hiçbir şey
senle kıyaslanamaz

Çeviri: Çağlar Simsoy

Whitney Houston - I Have Nothing



Hiçbir Şeyim Yok

Al ömrümü, neysem öyle kabul et beni
Çünkü senin için değiştirmeyeceğim renklerimi
Al aşkımı, daha fazlasını asla sormayacağım
Sadece sen varsın ve her şey yaptığın

Bakmam gerekmiyor fazla öteye
Gitmek istemiyorum gitmediğin yere
Yeniden tutmayacağım bu tutku içimde
Kendimden kaçamam
Kaçacak yer bulamam

Bir kapı daha kapattırma bana
İncinmek istemiyorum daha fazla
Kal kollarımda cesaretin varsa
Orada olduğunu mu düşlemeliyim yoksa
Gitme benden uzağa
Yok hiç, hiç, hiçbir şeyim
Eğer değilsen benim

Kalbime doğru yolu görüyorsun
Aşkının gücüyle yıktın duvarlarımı
Sende tanıdığım gibi bilmezdim aşkı
Yaşayacak, tutunabileceğim bir tek anı

Çeviri: Çağlar Simsoy

R.E.M. - We All Go Back To Where We Belong



Hepimiz Ait Olduğumuz Yere Döneceğiz

(Meral'e)

Düşümde ne sunduğunu gördüm
Hayalini kurdum yanıma uzanmış
Gereklini ve ünlü konuşmalarını
Öykümüzü yazacağım kafamdaki
Düşlerimizi yazacağım ve utkuları
Bu “Kayıp Masumiyet”im olabilir
Teninde okyanusu tadabilirim
Her şeyin başladığı yer budur
Düşümde fil olduğumuzu gördüm
Gözden uzağız, toz bulutları…
Ve hür olduğumuzu düşünürken uyandım

Teninde okyanusu tadabilirim
Her şeyin başladığı yer budur
Hepimiz ait olduğumuz yere döneceğiz
Hepimiz ait olduğumuz yere döneceğiz
Gerçekten istediğin bu
Gerçekten istediğin bu

Çeviri: Çağlar Simsoy

Radiohead - Creep



Sürüngen

Sen buradayken
Gözlerine bakamazdım
Sen sanki bir melek
Tenin beni ağlatan
Bir tüy gibi süzülürsün
Bir güzel dünyada
Keşke özel olsaydım
Sense olağanüstüsün

Ama ben bir sürüngenim
Ben bir ucubeyim
Burada ne bok yiyorum
Buraya ait değilim

İncitsin umurumda değil
Kontrol etmek istiyorum
Mükemmel bir beden
Mükemmel bir ruh
Yokken de seni fark etmek
Sense olağanüstüsün
Keşke özel olsaydım

Ama ben bir sürüngenim
Ben bir ucubeyim
Burada ne bok yiyorum
Buraya ait değilim

Kapının ardına koşuyor
Dışarıya koşuyor
Koşuyor, koşuyor, koşuyor

Seni mutlu eden her neyse
İstediğin her neyse
Sen olağanüstüsün
Keşke özel olsaydım

Ama ben bir sürüngenim
Ben bir ucubeyim
Burada ne bok yiyorum
Buraya ait değilim
Buraya ait değilim

Çeviri: Çağlar Simsoy

Can Bonomo - Love Me Back



Sev Beni Yine

Hey bebeğim bugün sev beni yine
Gemim asla batmasın gideyim ötelere
Ah bebeğim öldürme beni
Bana gereken tüm aşkı ver de gideyim
Ben yalnız bir denizciyim, gecelerce içerim
Gemim umuttan yapılma, senin hazineni arar

Gemime bin istiyorum bebek, seni uçuracağım
Beni seviyorsun ve bunu biliyorsun der misin buna yalan
Sev beni sevdiğim gibi ve söyle na na na na na na na na…

Ah ah ah bize biraz ‘rock’n roll’ gerek
Bebeğim ruhumu ezme ve beni üzme

Hey bebeğim bugün sev beni yine
Gemim asla batmasın gideyim ötelere

Gemime bin istiyorum bebek, seni uçuracağım
Beni seviyorsun ve bunu biliyorsun der misin buna yalan
Sev beni sevdiğim gibi ve söyle na na na na na na na na…

Korsanlar, açık denizler, tehlikeler, toplar ve iksirler
Bir gemicinin tutkusudur, fethetmek yeni okyanuslar

Benimle birlikte söyleyin çocuklar
Nan nay, nan nan nan nay nan nan nan nay

Çeviri: Çağlar Simsoy

Bryan Adams - Heaven



Cennet

Gençlik yıllarımızı düşünüyorum
Sadece sen ve ben vardık
Gençtik, yabaniydik ve hürdük
Şimdi hiçbir şey seni benden alamaz
Bu yolda daha önce de geçmiştik
Fakat artık bitti
Beni dönmekten bir daha kurtardın

Aşkım tüm istediğim sensin
Sen kollarımda uzanmışken
İnanmakta zorlanıyorum
Cennetteyiz
Ve aşktır tüm istediğim
Ve senin kalbinde buldum
Görmek çok zor değil
Cennetteyiz

Hayatında bir defa birini buldun
Etrafında dünyanı döndürecek
Kederlendiğinde neşelendiren
Hiçbir şey benim için anlamını değiştiremez
Daha çok söyleyebilirdim
Ama sadece benimle kal şu an
Çünkü aşkımız yolumuzu aydınlatacak

Uzun zamandır bekliyorum
Varacak bir yerleri
Peşinden gideceğim aşk için
Artık düşlerimiz gerçek oldu
İyi ve kötü zamanları aşıp
Senin yanında olacağım

Çeviri: Çağlar Simsoy

R.E.M. - ÜBerlin



ÜBerlin

(Fiko'ya...)

hey şimdi
ilaçlarını al
ve
hey şimdi
kahvaltını yap
hey şimdi
saçlarını tara ve işe koş

gürültü diyarı
yanılsamalar yok
toslama yok
ihlal yok
benim hayalim kaçmak

Biliyorum, biliyorum, neyi takip ediyorum biliyorum
Biliyorum, biliyorum, bu beni değiştiriyor biliyorum

Bir meteorun üstünde bir yıldızdan geçiyorum
Bir yıldızın üzerinden, bir yıldız, bir yıldız
Bütün gün boyunca bunu yapacağım
ve sonra gün geceye dönecek
Bütün gece boyunca bunu yapacağım

ah hey şimdi
metroya bin
beşten sonra istasyon değiştir
hey şimdi
unutma: değişmek seni kurtaracak

hey şimdi
bir milyar insan say
hayret verici
şehir boyunca yıldızların parlak ışıklarını izle

Biliyorum, biliyorum, neyi takip ediyorum biliyorum
Biliyorum, biliyorum, bu beni değiştiriyor biliyorum

Bir meteorun üstünde bir yıldızdan geçiyorum
Bir yıldızın üzerinden, bir yıldız, bir yıldız
Bütün gün boyunca bunu yapacağım
ve sonra gün geceye dönecek
Bütün gece boyunca bunu yapacağım

yani tekrarlamak istemem
tamamlanmış değilim
hiçbir zaman deha olmadım

yani hey adamım
bir şeyler söyle
bir yerlere mi koşturuyorsun?
bu gece benimle gitmek ister misin?

Biliyorum, biliyorum, bu beni değiştiriyor biliyorum
yeryüzünü hissetmek için sokaklarda yürüyelim
ÜBerlin’i takipteyim

Nelly Furtado - Say It Right



Doğru Söyle

Günde
Gecede
Doğru söyle
Hep söyle
Ne varsan ne yok
Ne direnir ne düşersen
Ümidin kırıldığında
Avuçlarından kaydığında
Şakaya yer kalmadığında
Tasarında bir kusur vardır

Ah benim için hiçbir anlamın yok
Hayır benim için hiçbir anlamın yok
Fakat beni özgür kılana sahipsin
Ah benim için her şey olabilirdin

Kaybolmadım, hatasızdım diyemem
Işığı ve karanlığı sevmem diyemem
Yaşıyorum ne demek bilmiyorum diyemem
ve nasıl hissettiğimi gösterebilirdim
bu gece bu gece

Ellerimden sunabilirdim
Hazırladığım bir şeyler
Dudaklarımdan şarkılar sana
Yaslanıp bir duvara
Bedenimi gösterebilirdim
Tanrının bildiği bir yerimi
Bilmelisin mesafe kutsaldır
Sahiden gitmek mi istiyorsun?

Çeviri: Çağlar Simsoy

Walk off the Earth - Somebody That I Used to Know



Tanış Olduğum Herhangi Biri

Bazen düşünürüm, birlikte olduğumuz anları
Hani öyle mutluyum ki ölebilirim dediğin
Kendime benim için doğrusun dediğim
Ama dostluğunda yapayalnız hissettim
Fakat aşktı ve acıydı hep hatırladığım

Sen tam bir keder müptelası olabilirsin
Sona boyun eğmiş gibi
Hep sona
Yani vardık, anlamlandıramayacağımıza
Hoş sen, hala arkadaş olabiliriz dedin
Ama itiraf ederim bittiğine sevindim

Ama beni kesip atman şart değildi
Sevişmelerimiz sanki hiç yaşanmamış gibi
Ve sanki hiçmişiz
Ve hiç aşkına susamamışım
Ama bana bir yabancı gibi davranman
Bu ne zor geliyor
Şart değildi bu kadar alçalman
Arkadaşlarını gönderip arşivini toplaman
Ve numaranı değiştirmen
Sanırım bu da gerekmez ama sen
Artık tanış olduğum herhangi birisin

Bazen düşünürüm bahşettiğin tüm si*ik zamanları
Hep benim yaptıklarım yüzünden olur sanırdım

Bu şekilde yaşamak istemem
Söylediğin her sözcüğü düşünerek
Bırakabilirsin demiştin
Ve seni yakalamayacaktım
Tanış olduğun herhangi birine takılı kaldığın

Ama beni kesip atman şart değildi
Sevişmelerimiz sanki hiç yaşanmamış gibi
Ve sanki hiçmişiz
Ve hiç aşkına susamamışım
Ama bana bir yabancı gibi davranman
Bu ne zor geliyor
Şart değildi bu kadar alçalman
Arkadaşlarını gönderip arşivini toplaman
Ve numaranı değiştirmen
Sanırım bu da gerekmez ama sen
Artık tanış olduğum herhangi birisin

Çeviri: Çağlar Simsoy

Bu da parodisi :)
(altyazının görünmesi için videodaki cc'ye basın.)

Britney Spears - Criminal



Suçlu

O dolandırıcıdır, çok da iyi biri değil
Kaybedenlerdendir o, güm güm güm
Yalan söyler, blöf yapar, güvenilmezdir
O silahlı bir piçtir, dan dan dan

Biliyorum uzak durmamı söyledin
Biliyorum o sapık bir köpek dedin
O kötü çocuk, kötü kalpli
Ve biliyorum ki çok da zeki değil

Ama anne ben bir suçluya aşığım
Ve böyle bir aşk mantıklı değil, fiziksel
Anne lütfen ağlama, iyi olacağım
Hepsi bir yana, o adamı seviyorum, inkâr edemem

Şeytanın avukatındaki cani o
Sadece eğlenmek için adam öldürür
Kavgacı ve sağı solu belli olmaz
Ne vicdanı var ne de başka şeyi
Hepsini biliyorum, gitmeli, ama hayır
Çünkü o kötü çocuk, kötü kalpli
Ve biliyorum ki çok da zeki değil

Ama anne ben bir suçluya aşığım
Ve böyle bir aşk mantıklı değil, fiziksel
Anne lütfen ağlama, iyi olacağım
Hepsi bir yana, o adamı seviyorum, inkâr edemem

Kolundaki dövmede
İsmim var
Onun şans işareti
Sanırım bu iyi
O benimle

Konuşuyor insanlar
Uyarmaya çalışanlar
Ayırmaya uğraşanlar
Ama kulak asmıyorum
Umurumda değil

Çeviri: Çağlar Simsoy

Christina Aguilera - Beautiful



Güzel

Bakma bana

Her gün böyle harikadır
Derken birden
Nefes almak zorlaşır
Güvenim kaybolur
Tüm acılarla
Öyle utanıyorum ki

Ben güzelim
Ne derlerse desinler
Sözcükler beni yıkamaz
Ben güzelim
Her şekilde
Sözcükler beni yıkamaz

Tüm arkadaşlarına göre delisin
Ziyan olmuşsun
Bütün hükümlerinde, ah
Boşluğu doldurmak zordur
Parçalar gitmiş
Yap-boz yarım
Olması gereken bu değil

Sen güzelsin
Ne dedikleri mühim değil
Kelimeler seni yıkamaz
Ah hayır
Sen güzelsin
Her şekilde
Kelimeler seni yıkamaz

Ne yaptığımızın önemi yok
Ne dediğimizin önemi yok
Şarkının içindeki melodiyiz
Güzel yanlışlarla dolu

Ve nereye gidersek
Güneş hep doğacak
Ve yarın belki uyanacağız
Öte tarafta

Biz güzeliz
Ne dediklerinin önemi yok
Sözcükler bizi yıkmayacak
Ah hayır
Biz güzeliz
Her şekilde
Sözcükler bizi yıkamaz

Çeviri: Çağlar Simsoy

Lordi - Blood Red Sandman



Kan Kırmızı Gulyabani

Beni Deri Önlük diye andılar
Beni Gülen Jack diye andılar
Cennetin üzerinde dua ederler
Geri gelmeyeyim diye

Çocukların nasıl ağladığını duyabiliyor musun?
Korkunun soğukluğu sanki derince kesen testere…

Yine acı var
Ateşi getirdim, soğuğu
Ben evine dönen Kan Kırmızı Gulyabani’yim
Fena bir gecede sizi alacağım
Kan Kırmızı Gulyabani yine dönüyor
Yine eve dönüyorum!

Beyaz atlaslara kırmızı damlalar düşer
Benim imzamdır
Gecede komşuların güzel cesetleri
Sorumlusu ben olduğumda

Çocukların nasıl ağladığını duyabiliyor musun?
Korkunun soğukluğu sanki derince kesen testere…

Yine acı var
Ateşi getirdim, soğuğu
Ben evine dönen Kan Kırmızı Gulyabani’yim
Fena bir gecede sizi alacağım
Kan Kırmızı Gulyabani yine dönüyor
Yine eve dönüyorum!

İstediğiniz kadar çığlık atın
Çığlıklar sizi uyandıramayacak
Kimse çıkamayacak
Bu canavarca rüyadan

Çeviri: Çağlar Simsoy

R.E.M. - Radio Song



Radyo Şarkısı

Hey, radyoda hiçbir şey bulamıyorum
Değiştir şu istasyonu

Dünya çöküyor
Kulaklarımızın etrafında
Radyoyu açıyorum
Ama duyamıyorum

Eve geldim
Ve seni dışarı çağırdım
Sana ağladığımı anlatabilirdim
Radyoda aynı şarkı çalıyordu
Beni üzüyor

Kapatmak istedim
Hoşça kal demek
Gürültüden kurtulmak
Bu radyo şarkısı
Hey, hey, hey

Göstereceklerim var
Saklayacaklarım var
Gözlerime bak
Dinle

Gösterdiğimde
Sana ağladığımı anlatabilirdim
Aynı şarkı çalıyor ve DJ berbat
Beni üzüyor

Kapatmaya çalıştım
Hoşça kal demeye, aşkım
Bu radyo şarkısı
Hey, hey, hey

Dünya çöküyor
Kulaklarımızın etrafında
Radyoyu açıyorum
Ama duyamıyorum

Şarkı süresince denedim
Ama bu lanet radyo şarkısı
Hey, hey, hey

Göstereceklerim var
Saklayacaklarım var
Gözlerime bak, radyoyu dinle
Radyoyu açtım
Ama duyamadım
Hayır, duyamadım
Hey, hey, hey

Şuna bak
Ne söylüyorsun
Ne oynuyorsun
Kime itaat ediyorsun
Her Allah’ın günü
Bu zırvalar beni deli ediyor
DJ’in o güruhla iletişimi
Seks ve şiddet sınıfları
Şimdi çocuklarımız mahkûm yetişiyor
Tüm hayatları radyo dinleyiciliği

Çeviri: Çağlar Simsoy